ในอดีตถึงปัจจุบันมนุษย์ผู้มีวัฒนธรรมได้นำสัตว์ที่มีลักษณะแตกต่างกันออกไปมาเป็นตัวแทนของสัญลักษณ์หรือการแสดงออกบางสิ่งบางอย่าง เช่น คนอ้วนเราก็จะว่าเขาเป็นหมู ตราสินค้า โลโก้ต่าง ๆ ก็มักจะนำสัตว์ต่าง ๆ มาเป็นสัญลักษณ์ของตราหรือโลโก้นั้น ๆ ไม่แตกต่างอะไรจากภาษาอังกฤษเลยที่มีคำและสำนวนมากมายที่เกี่ยวกับสัตว์และใช้สัตว์สื่อความหมายอะไรสักอย่างหนึ่ง ซึ่งต่อจาก Part 1 คำศัพท์สัตว์ต่าง ๆ ก็จะมีดังต่อไปนี้1. kill two birds with one stoneหมายความถึง ทำอะไร 2 อย่างสำเร็จได้ในเวลาเดียวกัน หรือทำหน้าที่หรือทำเป้าหมายได้สำเร็จทั้ง 2 อย่างสำเร็จได้ในคราวเดียวกัน หรือก็คือที่คนไทยเรารู้จักกันดี คือ ยิงปืนนัดเดียวได้นก 2 ตัว นั่นเองPhoto by McCall Alexander on Unsplashยกตัวอย่างเช่นOn Saturday afternoon, Jane have 2 tasks : (สถานการณ์วันเสาร์บ่าย เจนมี 2 อย่างที่ต้องทำ)Go to London to buy a new phone. (ไปลอนดอนเพื่อซื้อโทรศัพท์ใหม่)Read 2 chapters from a book. (อ่านหนังสือ 2 ตอน)Jane decided to combine the 2 tasks. (เจนตัดสินใจรวม 2 อย่างเข้าด้วยกัน)Jane take a train to London and Jane read the book on the train.(เจนนั่งรถไฟไปลอนดอนและเจนอ่านหนังสือบนรถไฟด้วย)Jane are killing two birds with one stone. (เจนกำลังทำ 2 อย่างให้สำเร็จในเวลาเดียวกัน)Photo by Rathish Gandhi on Unsplash2. take the bull by the hornsหมายความถึง ไม่เพิกเฉยต่อปัญหาหรือสถานการณ์ที่ยากลำบาก หรือ พุ่งชนปัญหาหรือสถานการณ์ที่ยากลำบาก ยกตัวอย่างเช่นWhen I lost my job, I took the bull by the horns and immediately applied for a new job.(ตอนที่ฉันตกงาน ฉันก็ไม่เพิกเฉยท้อแท้ ฉันสมัครงานใหม่เลยทันที)หรือMay made a mistake at work. She decided to tell her manager and apologies. She took the bull by the horns. (เมย์ทำงานผิดพลาด เธอตัดสินใจที่จะบอกผู้จัดการของเธอและขอโทษ เธอไม่เพิกเฉยต่อสถานการณ์ที่ยากลำบาก)Photo by CoWomen on Unsplash3. feel like a fish out of waterหมายความถึง รู้สึกไม่สบายใจในที่หรือสถานการณ์ที่ไม่คุ้นเคย ยกตัวอย่างเช่นRoss didn’t know anyone at her previous school. He felt like a fish out of water(รอสไม่รู้จักใครเลยที่โรงเรียนเก่าของเธอ เขารู้สึกไม่สบายใจในที่นั้นเลย)Photo by Channey on UnsplashหรือJack is on holiday in Spain but he doesn’t understand Spanish. He feels like a fish out of water. (แจ็คเที่ยวที่สปน แต่เขาไม่เข้าใจภาษาสเปนเลย เขารู้สึกไม่สบายใจในที่ไม่คุ้นเคยแบบนี้เลย)บอกเลยว่ามีแต่คำเด็ด ๆ ใครนำไปใช้มีฤทธิ์ทำให้คุณดูมีเสน่ห์ ดูเท่ ดูคูลมากยิ่งขึ้น แต่แค่นี้ยังไม่พอยังมีศัพท์สำนวนรออยู่อีกที่ Part 3 ให้ติดตามและเรียนรู้อีกด้วย ภาพปก Photo by Waranont (Joe) on Unsplash