ไม่ว่าจะเป็นสัตว์น่ารักหรือดุร้ายก็มักจะเป็นสัญลักษณ์หรือสื่อที่ใช้แสดงออกอะไรสักอย่างหนึ่ง ไม่ต้องไปไหนไกลเลยอย่างไทยเราก็มีภาษิตที่ใช้สัตว์มาเป็นสื่อในการแสดงออกอย่าง ขี่ช้างจับตั๊กแตน ที่หมายถึง การลงทุนลงแรงหรือเวลาเป็นจำนวนมากจนเกินความจำเป็น เพื่อทำในสิ่ง ที่จะได้รับผลตอบแทนกลับคืนมาจำนวนน้อยนิด เป็นต้น นั่นไม่ต่างอะไรกับภาษาอังกฤษเลยที่มีสำนวน ภาษิตให้เราได้ใช้กันแบบคูล ๆ อีกด้วย และแล้วก็มาถึง Part สุดท้าย หรือ Part 3 ของ series สำนวนในภาษาอังกฤษที่น่าจะได้ใช้กันบ้างในชีวิตประจำวัน ซึ่งส่วนที่เหลือจะมีดังต่อไปนี้1. raining cats and dogsมีความหมายถึง ฝนตกแบบหนักมาก ๆ ยกตัวอย่างได้เช่นTake an umbrella with you. It’s raining cats and dogs. (เอาร่มไปกับคุณด้วย ฝนมันตกหนักมาก ๆ )หรือRoss : How was the weather in London? (รอาถามว่า อากาศที่ลอนดอนเป็นยังไง)Mike : Terrible. It rained cats and dogs every day! (แย่มาก ฝนมันตกหนักมากทุกวี่ทุกวันเลย)Photo by Erik Witsoe on Unsplash2. crocodile tearsมีความหมายถึง อารมณ์ที่แสดงออกโดยที่ไม่จริงใจ หรือเป็นน้ำตาของการร้องไห้ที่ไม่ได้เศร้า เสียใจ หรือรู้สึกผิดเลย ยกตัวอย่างเช่นMonica hates her boss and she has decided to quit her job. She cries when she says goodbye to her boss. Monica is crying crocodile tears. (มอนิก้าเกลียดหัวหน้าของเธอ และเธอก็ตัดสินใจลาออกจากงาน เธอร้องไห้เมื่อเธอกล่าวลากับหัวหน้าของเธอ มอนิก้าร้องไห้โดยที่ไม่เสียใจจริง ๆ )Photo by Aliyah Jamous on Unsplash3. hold your horsesมีความหมายถึง เมื่อคุณใช้คำนี้กับใคร คุณกำลังบอกเขาว่าช้าลงหน่อย รอหน่อย อดทนอีกหน่อย ยกตัวอย่างเช่นSituation : The teacher is explaining something to a student. (คุณครูกำลังอธิบายบางอย่างให้กับนักเรียนคนหนึ่งอยู่)The bell rings to signal the end of the class.(กริ่งดังส่งสัญญาณว่าหมดคาบเรียนแล้ว)The other students stand up and start leaving the classroom.(นักเรียนคนอื่นจึงลุกขึ้นและเริ่มที่จะออกจากห้องเรียน)Teacher : Hold your horses everyone! I have not finished talking.(คุณครูจึงบอกว่า ให้รอก่อน ช้าก่อน ครูยังพูดไม่จบเลยนะ)Photo by NeONBRAND on Unsplash4. straight from the horse’s mouthมีความหมายถึง ข้อมูลที่มาจากแหล่งของข้อมูลโดยตรงเลย ยกตัวอย่างเช่นMay : I heard a rumor that Kane is going to move to Japan.(เมย์ถามว่า ฉันได้ยินข่าวลือว่า เคนกำลังจะย้ายไปญี่ปุ่นหรอ)Ross : No that’s not true. He’s going to stay.(รอสตอบว่า ไม่นะ นั่นไม่จริงเลย เขาจะอยู่ที่นี่)May : How do you know? (เมย์ถามว่า คุณรู้ได้ยังไง)Ross : I heard it straight from the horse’s mouth.(รอสตอบว่า ฉันได้ยินมาจากแหล่งข้อมูลโดยตรงเลย หรือ ฉันได้ยินมาจากเคนว่าเขาจะอยู่โดยตรงเลย)Photo by Alex Knight on Unsplashคำศัพท์สำนวนเหล่านี้ทั้ง 3 Part ล้วนแล้วแต่มีประโยชน์ สามารถนำไปใช้ได้จริง นั่นหมายถึงภาษาอังกฤษของคุณจะลื่นไหลขึ้น ดูคูลดูเท่ขึ้น แต่ทั้งนี้ก็ขึ้นอยู่กับการฝึกฝนและนำไปใช้ให้ถูกสถานการณ์ด้วยนั่นเองภาพปก Photo by Sam G on Unsplash