ประเทศญี่ปุ่นเป็นประเทศที่คนไทยนิยมไปเที่ยวกันเยอะมากจริง ๆ ไม่ว่าจะในช่วงซากุระบานสะพรั่งในฤดูใบไม้ผลิ หรือจะเป็นตอนที่ทั่วทั้งญี่ปุ่นถูกปกคลุมด้วยใบไม้แดงในช่วงฤดูใบไม้ร่วง หรือแม้กระทั่งทุกอย่างถูกปกคลุมด้วยหิมะสีขาวปุกปุยในตอนฤดูหนาว ช่วงเวลาเหล่านี้ก็ย่อมมีนักท่องเที่ยวเดินทางมาเที่ยวเต็มไปหมด บางทีเดินช้อปปิ้งอยู่เรายังสวนกับคนไทยเลยค่ะ แต่การท่องเที่ยวก็อาจจะมาพร้อมกับอาการเจ็บป่วยที่ต่อให้ไม่มีใครอยากเกิดแต่ก็อาจจะมีคนที่เจ็บป่วยได้ ซึ่งบทความนี้จะบอกเล่าถึงคำศัพท์ง่าย ๆ ในการบอกอาการกับคุณหมอในยามที่เราต้องไปคลินิกหรือโรงพยาบาลที่ญี่ปุ่นค่ะ熱があります Netsu ga arimasu - มีไข้หากเรามีไข้จนต้องไปหาหมอ เราก็สามารถบอกคุณหมอด้วยประโยค ‘เนตสึกะอะริมัส’ ได้เลยค่ะ คุณหมอก็จะเข้าใจได้ว่ามีไข้มาโรงพยาบาลนั่นเอง หรือในกรณีไข้ขึ้นสูง เราต้องการจะบอกว่ามีไข้นี่แหละแต่ไข้เราสูงด้วย อาจพูดได้ว่า 高熱 kounetsu สั้น ๆ ได้เลยค่ะ ถึงอย่างไรคุณหมอก็ทราบดีว่าเราไม่สามารถสื่อสารภาษาญี่ปุ่นได้คล่อง แต่หากบอกคร่าว ๆ คุณหมอก็จะเข้าใจทันทีค่ะお腹が痛い onaka ga itai - ปวดท้องในกรณีที่เราไม่ทราบสาเหตุว่าปวดท้องเพราะอะไร กินยาก็ไม่หายจนต้องไปโรงพยาบาล เราก็สามารถพูดว่า 'โอนากะก้ะอิไต้' กับคุณหมอได้ทันทีเลยค่ะ หลังจากนั้นคุณหมอก็จะตรวจสอบว่าระดับความปวดของเรา อยู่ในระดับมากน้อยเพียงใด และหาสาเหตุของอาการปวดท้องให้กับเราค่ะ頭が痛い atama ga itai - ปวดหัวอาการปวดหัวก็เป็นอีกอาการที่เกิดขึ้นได้ทุกเมื่อ ไม่ว่าจะเป็นเพราะไมเกรน อากาศร้อนจัดหรือหนาวจัดก็ทำให้เราปวดหัวได้เช่นกัน ในกรณีที่เรากินยาแล้วยังไม่หายจนต้องไปโรงพยาบาล เราก็บอกคุณหมอได้ทันทีว่า ‘อะตะมะก้ะอิไต้’ นั่นเองค่ะ ซึ่งหลังจากนั้นคุณหมอก็จะมีการตรวจสอบระดับความปวดของเราเหมือนกับตรวจสอบระดับอาการปวดท้องนั่นเอง下痢 geri - ท้องเสียหลายคนเวลารับประทานอาหารที่ต่างบ้านต่างเมือง ก็อาจมีอาการท้องเสียเกิดขึ้น เพราะอาหารไม่ถูกกับท้องเราก็เป็นได้ ดังนั้นอาการท้องเสียจึงเป็นอีกอาการหนึ่งที่อาจเกิดขึ้นเมื่อเราไปเที่ยวต่างประเทศค่ะ หากไปที่คลินิกหรือโรงพยาบาลที่ญี่ปุ่นเราสามารถพูดแค่คำว่า ‘เกริ’ ได้เลยโดยที่คุณหมอเข้าใจแน่นอน แล้วหลังจากนั้นคุณหมอก็จะตรวจสอบว่าเราถ่ายไปแล้วกี่ครั้ง ปวดท้องบ้างหรือไม่ค่ะタイ語通訳者が欲しい taigo tsuuyakusha ga hoshii - ต้องการล่ามภาษาไทยประโยคนี้อาจจะยาวไปสักหน่อย แต่หากมีล่ามก็จะอุ่นใจกว่าค่ะ ถึงเราจะบอกอาการคร่าว ๆ ได้ แต่หลังจากนั้นเราอาจสื่อสารกันไม่เข้าใจ ดังนั้นหากทางโรงพยาบาลมีล่ามภาษาไทย ก็จะช่วยได้มากเลยทีเดียว หรือถ้าใครสื่อสารภาษาอังกฤษได้ ก็สามารถใช้คำว่า 英語 eigo แทน タイ語 taigo ได้เลยเพื่อขอล่ามภาษาอังกฤษค่ะ เพราะว่าชาวญี่ปุ่นส่วนมากก็พูดภาษาอังกฤษไม่ได้กันนะคะ ดังนั้นเรื่องเกี่ยวกับสุขภาพเราควรที่จะสื่อสารให้เข้าใจตรงกัน 100% จะดีกว่าทั้งนี้ หากเราไปต่างประเทศผู้เขียนแนะนำว่าควรทำประกันการเดินทางเผื่อไว้จะดีกว่าค่ะ สมัยนี้ประกันก็มีให้เลือกมากมาย ใครสะดวกแพ็กเกจไหนก็ซื้อได้ตามใจชอบเลยค่ะ เพราะเราไม่รู้เลยว่าหากเราอยู่ไกลบ้านแล้ว เราจะประสบพบเจอเรื่องร้ายอะไรบ้าง หากมีประกันการเดินทาง ทางประกันก็จะมีล่ามคอยช่วยเหลือในกรณีที่เราเข้าโรงพยาบาล อีกทั้งประกันเองยังคุ้มครองความปลอดภัยอื่น ๆ นอกเหนือจากสุขภาพให้เราด้วย แต่ถึงอย่างไรการที่สุขภาพแข็งแรง ก็นับว่าเป็นเรื่องที่ดีที่สุดแล้ว ก็อยากให้ทุกคนดูแลสุขภาพกันด้วยนะคะเครดิตภาพปก: freepikเครดิตภาพประกอบ Pic1: freepik, Pic2: freepik, Pic3: freepik