สวัสดีค่ะทุกคน วันนี้มู่เอาสรุปไวยากรณ์ มินนะ โนะ นิฮงโกะ เล่ม 1 บทที่ 1 มาฝากทุกคนกันนะคะ สรุปนี้เหมาะกับทุกคนเลยไม่ว่าจะเป็นน้องนักเรียนที่กำลังจะเข้าเรียนในสายภาษาญี่ปุ่น คนที่กำลังเรียนภาษาด้วยตัวเองยิ่งเหมาะมากๆเลย มู่ทำภาพมาให้ทุกคนได้ดาวน์โหลดสามารถเก็บไปอ่านในเวลาว่างได้นะคะ งั้นเรามาเริ่มกันที่ภาพรวมของบทนี้กันดีกว่าค่ะภาพรวมของบทที่ 1 จะเป็นการเน้นไปให้ผู้เรียนได้เข้าใจประโยคบอกเล่าประโยคปฏิเสธและการถามคำถามพื้นฐานที่มู่จะเน้นให้ทุกคนต้องทำความเข้าใจให้ได้ก็คือ ข้อ 1-3 ค่ะจำเป็นมาก ๆ เลย โดยทั้ง 6 ข้อนี้มู่เรียงตามหลังสือมินนะเลยนะคะเพราะถ้าใครเกิดสงสัยจากของมู่ก็ไปอ่านเพิ่มเติมในหนังสือได้ง่ายค่ะ หรือสงสัยจากหลังสือก็มาอ่านของมู่ได้ค่ะ มาเริ่มแต่ละข้อกันเลยค่ะ1.คำนาม1 は คำนาม 2 ですは (อ่านว่า わ) เป็นคำช่วยที่ชี้ว่าประธานข้างหน้า โดยจะช่วยทำให้ทราบว่าประธานข้างหน้าคือหัวเรื่องที่จะพูด です เป็นภาคแสดงที่มีความหมายว่า เป็น หรือ คือ เป็นการบอกว่าคำนามข้างหน้านั้นเป็น หรือ คือ สิ่งใด ตัวอย่าง わたし は ムーム です。 ฉัน มูมู่ คือ = ฉันคือมูมู่ค่ะ2.คำนาม 1 は คำนาม2 しゃありませんしゃありません เป็นรูปปฏิเสธของ です しゃありません เป็นรูปที่นิยมพูด ส่วนรูปที่นิยมใช้ในการเขียนคือ でわありませんตัวอย่าง わたし は ムーム しゃありません。 ฉัน มูมู่ คือไม่/ไม่ใช่ = ฉันไม่ใช่มูมู่ค่ะ 3. คำนาม1 は คำนาม2 ですかか เป็นคำช่วยที่ใช้เมื่อผู้ถามต้องการถามคำถามหรือถามความไม่แน่ใจ หรือสิ่งที่ไม่ทราบ ตัวอย่าง ムームさん は にほんじん ですか? คุณมูมู่ ญี่ปุ่น คน ใช่ไหม = คุณมูมู่เป็นคนญี่ปุ่นใช่ไหมคะ いいえ、(わたし は) タイじんです。 ไม่ใช่ (ฉัน) ไทย คน เป็น = ไม่ใช่ค่ะ ฉันเป็นคนไทยค่ะ หรือเราสามารถตอบอีกรูปนึงได้ก็คือ いいえ、 わたし は にほんじんしゃありません。ไม่ใช่ค่ะ ฉันไม่ใช่คนญี่ปุ่น4. คำนาม もも แปลว่า ด้วย ใช้เมื่อหัวเรื่องที่กำลังจะกล่าวเหมือนหัวเรื่องที่กล่าวมาตอนแรก ตัวอย่าง ムームさん は タイじん です。 คุณมูมู่ ไทย คน เป็น = คุณมูมู่เป็นคนไทยค่ะ タワポンさん も タイじん です。 คุณธวพล ด้วย ไทย คน เป็น = คุณธวพลก็เป็นคนไทยด้วยเหมือนกัน 5. คำนาม1 の คำนาม 2 の สามารถแปลว่า ของ ได้ ใช้เชื่อมคำนามที่อยู่ข้างหน้าโดยคำนามที่1 ขยายคำนามที่2 ที่อยู่ด้านหลัง ตัวอย่าง これ は だれ の かばんですか? สิ่งนี้ ใคร ของ กระเป๋า เป็น = กระเป๋านี้เป็นของใคร ムームさん の (かばん) です。 คุณมูมู่ ของ (กระเป๋า) เป็น = กระเป๋านี้เป็นของคุณมูมู่ค่ะ6.~さん ในภาษาญี่ปุ่น เมื่อจะเรียกคู่สนทนาหรือบุคคลที่ 3 จะต้องเติมคำว่า さん ต่อท้าย ชื่อ หรือ นามสกุลถือเป็นคำสุภาพให้เกียรติคู่สนทนา จะไม่เติมคำนี้ต่อท้ายชื่อหรือนามสกุลของผู้พูดเอง กรณีเรียกเด็กจะใช้ ちゃん แทน さん ต่อท้ายต่อท้ายเพื่อแสดงความสนิทสนมตัวอย่าง あのかた は ムームさん です。 คนนั้น คุณ คุณมูมู่ คือ = คุณคนนั้นคือคุณมูมู่ค่ะ ** ที่ใส่วงเล็บคือสามารถละได้ ** จบแล้วค่ะเพื่อน ๆ สำหรับสรุปไวยากรณ์บทที่ 1 เป็นยังไงกันบ้างคะ ถ้าเห็นว่าเป็นประโยชน์ก็แชร์ให้เพื่อน ๆได้นะคะ เพื่อเป็นกำลังใจเล็ก ๆ ให้กัน ขอบคุณค่าภาพโดยผู้เขียน