สวัสดีคุณผู้อ่านครับ ในภาษาอังกฤษนั้นมีสำนวนอยู่จำนวนมากเลย แม้แต่อวัยวะในร่างกายอย่างคนเราอย่างเท้าเองก็ถูกนำมาใช้ในสำนวนด้วยเช่นกัน ในบทความนี้ผมจึงมีสำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับ "เท้า" มาฝากคุณผู้อ่านครับ เผื่อว่าจะได้มีโอกาสพบเจอสำนวนเหล่านี้จากการทำงานหรือการสนทนากับชาวต่างชาติครับ1. Off on the wrong footหมายถึง เริ่มต้นได้ไม่ดี, เริ่มต้นบางสิ่งด้วยวิธีที่มีแนวโน้มที่จะล้มเหลวตัวอย่าง He started off on the wrong foot in his new job when he had a bit of an argument with his manager.(เขาเริ่มต้นได้ไม่ดีนักกับงานใหม่ของเขาเมื่อเขานั้นได้มีการถกเถียงกับผู้จัดการของเขา)ภาพโดย Rune Enstad2. Get feet in the doorหมายถึง ประสบความสำเร็จในขั้นตอนแรก, บรรลุขั้นตอนแรก, ก้าวแรกสู่การประสบความสำเร็จตัวอย่าง I know it's not the job you'd hoped for, but at least you can use it to get your foot in the door.(ฉันรู้ว่ามันไม่งานที่คุณหวังเอาไว้ แต่อย่างน้อยคุณก็สามารถใช้มันเป็นก้าวแรกสู่การประสบความสำเร็จ)3. Foot the billหมายถึง จ่ายบิล, ชำระเงินตัวอย่าง Don't be angry, I will foot the bill for damage to your car.(อย่าโกรธเคืองไป ฉันจะจ่ายเงินค่าเสียหายสำหรับรถยนต์ของคุณ)4. Drag Your Feetหมายถึง ทำอะไรบางอย่างอย่างไม่เต็มใจ, ถ่วงเวลาในการทำบางสิ่งตัวอย่าง If you’d quit dragging your feet and finish the jobs, we could get hang out for a long weekend.(ถ้าคุณเลิกถ่วงเวลาและทำงานให้เสร็จ เราก็จะสามารถออกไปเที่ยวกันในวันหยุดยาวได้)ภาพโดย Toa Heftiba5. Find Your Feetหมายถึง ปรับตัวให้เข้ากับสถานที่หรือสถานการณ์ตัวอย่าง Did it take you long to find your feet when you started your new job?(มันใช้เวลานานไหมกว่าที่คุณจะปรับตัวได้เมื่อต้องเริ่มงานใหม่?)6. Jump in with Both Feetหมายถึง มีส่วนร่วมหรือเข้าร่วมอย่างเต็มใจตัวอย่าง Pang really jumped in with both feet.(แป้งเข้าร่วมอย่างเต็มใจจริง ๆ)7. To Get Cold Feetหมายถึง กลัว ลังเลหรือรู้สึกประหม่าอย่างกระทันหันทั้ง ๆ ที่ก่อนหน้านี้เตรียมตัวมาอย่างดีตัวอย่าง I was ready to dive, but I got cold feet and couldn't do it.(ฉันพร้อมสำหรับการดำน้ำแล้ว แต่ฉันเกิดประหม่าขึ้นมาและฉันก็ทำมันไม่ได้)ภาพโดย Joe Pizzio8. Have a Lead Footหมายถึง ขับรถเร็วตัวอย่าง I refuse to get in a car with Pang. She has a lead foot, and she’s already been in three accidents.(ฉันปฎิเสธที่จะนั่งรถไปกับแป้ง เธอน่ะขับรถเร็วและเธอก็เคยเกิดอุบัติเหตุมาสามครั้งแล้ว)9. On the Back Footหมายถึง เสียเปรียบตัวอย่าง My team was on the back foot after one player was fired from the competition.(ทีมของเสียเปรียบหลังจากที่ผู้เล่นคนนึงถูกขับออกจากการแข่งขัน)10. Put Your Foot Downหมายถึง ใช้อำนาจในการหยุดสิ่งที่เกิดขึ้นตัวอย่าง Usually I let the kids watch some television, but last night they had it on for five hours. So I had to put my foot down.(ปกติแล้วฉันปล่อยให้เด็ก ๆ ดูทีวีบ้าง แต่เมื่อคืนพวกเขาดูถึงไปสี่ชั่วโมง ฉันจึงต้องสั่งให้หยุด)หวังว่าสำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับ "เท้า" เหล่านี้จะเป็นประโยชน์แก่คุณผู้อ่านนะครับ ไว้ในโอกาสหน้าจะนำสำนวนน่ารู้ดี ๆ แบบนี้มาฝากคุณผู้อ่านอีกครับอ้างอิง 7ESL, the idioms, cambridge dictionary, collins ภาพปกโดย Jan Romero