อื่นๆ
'10 คำแสลงภาษาอังกฤษ' ที่คนเรียนภาษาอังกฤษอาจควรรู้
ในบทความที่ผ่านมา ผมได้แนะนำให้คุณผู้อ่านได้รู้จักกับสำนวนภาษาอังกฤษหลาย ๆ สำนวนใช่ไหมล่ะครับ หลายสำนวนก็เข้าใจยากมิใช่น้อย แต่สำหรับในบทความนี้ มันจะยิ่ง...เอ่อ...ไม่ใช่เข้าใจยาก แต่ไม่มีทางเข้าใจแน่ ๆ ล่ะถ้าไม่ได้มาอ่านความหมาย เพราะในบทความนี้มันจะมานำเสนอ 'แสลงภาษาอังกฤษ'
ทุกประเทศมีสแลงเป็นของตนเอง และบริทิช(สหราชอาณาจักร)ก็ไม่แตกต่างกัน แต่อยากให้เข้าใจไว้ก่อนนะครับว่า 'แสลง' เนี่ย มันไม่เหมือนกับสำนวนตรงที่ว่า..บางทีมันจะเข้าใจกันเฉพาะกลุ่มครับ บางคำอาจจะพึ่งเกิดมาใหม่ คนที่อายุมาก ๆ แล้วก็อาจจะไม่เข้าใจ ฉะนั้นแสลงเนี่ยเหมาะจะใช้กันในแค่กลุ่มเพื่อนหรือกลุ่มคนรู้จักเฉพาะกลุ่มจริง ๆ ครับ และมันไม่เหมาะที่ใช้เอาไปใช้ในที่ทำงานด้วยเพราะ แสลง มันไม่ใช่คำสุภาพหรือทางการอยู่แล้วครับ
Gutted
Advertisement
Advertisement
ใช้เพื่ออธิบายความรู้สึกเศร้ามากและผิดหวังต่อสถานการณ์หรือเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นครับ
ตัวอย่างประโยค He was gutted when he realized he was the only one of his friends who hadn’t been invited out to the pub. (เขาเศร้ามากเลย เมื่อเขารู้ว่าเขาเป็นเพื่อนคนเดียวที่ไม่ได้ถูกเชิญให้ไปที่ผับ)
Wanker
หากคนอังกฤษกล่าวว่าคุณคือ 'Wanker' ผมคิดว่าคุณควรกังวลล่ะครับ เพราะมันเป็นคำที่หมายถึง บุคคลที่น่ารังเกียจ และในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันมันจะถือเป็นคำสาปแช่งเลยล่ะครับ ส่วนใหญ่ก็จะได้ยินในหมู่วัยรุ่น ในการพูดคุยแบบไม่เป็นทางการครับ
ตัวอย่างประโยค He’s such a wanker. I wish he would stop harassing the staff here and let them work in peace. (เขาช่างเป็นคนที่น่ารังเกียจ ฉันหวังว่าเขาจะหยุดคุกคามพนักงานที่นี่และปล่อยให้พวกเขาทำงานอย่างสงบสักที)
Advertisement
Advertisement
Throw a Wobbly
ถ้าใครบางคนโกรธมาก ๆๆ เขาอาจจะ 'Throw a Wobbly' ครับ คำนี้มักจะใช้เพื่ออธิบายถึงความโกรธแบบสุดขีด และใช้เพื่อพูดถึงคนที่กำลังมีความโกรธอยู่ครับ
ตัวอย่างประโยค He really threw a wobbly when the referee made the third unfair call of the game. (เขาโกรธมาก ๆ เลยล่ะ ตอนที่กรรมการทำการตัดสินอย่างไม่เป็นธรรมเป็นครั้งที่สามของเกม)
Gander
หมายถึง 'ลองดู' หรือ 'มองดู' ครับ ประมาณว่า ดูหน่อยสิ
ตัวอย่างประโยค Have a gander at that printer and see if you can tell why it smells like burning rubber. (ลองดูที่เครื่องพิมพ์สิและดูว่าทำไมมันถึงมีกลิ่นยางไหม้)
Lost The Plot
ถ้าใคร Lost The Plot นั่นหมายความว่าเขาไม่สามารถรับมือสถานการณ์ที่เกิดขึ้นได้
ตัวอย่างประโยค After being delayed for six hours, then finding out that the airline lost her luggage, Gwen really lost the plot. (หลังจากดีเลย์ไป 6 ชั่วโมง ก็พบว่าสายการบินเครื่องทำกระเป๋าของเธอหาย เกวนไม่รู้จริง ๆ ว่าจะทำยังไงกับสถานการณ์ที่เกิดขึ้นดี)
Advertisement
Advertisement
Chuffed
หมายถึงคนที่มีความภาคภูมิใจในสิ่งที่พวกเขาทำสำเร็จ
ตัวอย่างประโยค I’ve lost three pounds by going to the gym, and I must say I’m well chuffed. (ฉันลดไป 3 ปอนด์แล้วหลังจากไปยิมมา ฉันภูมิใจนะ)
Bob’s Your Uncle
ใช้เพื่อระบุอะไรบางอย่างที่ทำค่อนข้างง่าย
ตัวอย่างประโยค Mix together flour, sugar, eggs, and butter. Throw it in the oven for 45 minutes. Bob’s your uncle! You’ve got a cake! (ผสมแป้งน้ำตาลไข่และเนยเข้าด้วยกัน ทิ้งไว้ในเตาอบประมาณ 45 นาที ง่ายนิดเดียว! แค่นี้คุณก็ได้เค้กละ)
Bloody
ความหมายเดียวกับ Damned! เลย เป็นคำสถบที่อาจจะหยาบคายนิดนึง ไม่ได้หยาบมาก ใช้สบถออกมาเวลาโกรธอะไรบางอย่าง
ตัวอย่างประโยค If this bloody traffic jam doesn’t clear up, I’m going to be late for work again! (ถ้าไอ้รถติดบ้านี่ยังไม่เคลียร์เนี่ย ฉันจะไปทำงานสายอีกแล้วนะ!)
Dodgy
ใช้ระบุถึงคนที่เชื่อถือไม่ได้
ตัวอย่างประโยค Don’t trust that dodgy mechanic down the street to fix your car! (อย่าไว้ใจพวกช่างขี้ตู่ข้างถนนพวกให้มาซ่อมรถคุณเด็ดขาด)
Nick
หมายถึง การขโมย
ตัวอย่างประโยค I was so broke that I was tempted to nick a couple of beers to quench my thirst. (ฉันอับจลมากเลย ฉันเลยฉกเบียร์มาสองขวดเพื่อดับกระหาย)
ข้อมูลอ้างอิงจาก FLUENTIN 3 MONTHS
เป็นอย่างไรกันบ้างครับ หวังว่าคุณผู้อ่านจะหายสับสนเมื่อเจอคำศัพท์เหล่านี้จากการสนทนากับคนบริทิชนะครับ
ความคิดเห็น