เพลง

แปลเพลง Last Christmas

31.2k
คัดลอกลิงค์
คัดลอกลิงค์
แจ้งตรวจสอบ
แปลเพลง Last Christmas

เนื่องจากใกล้จะถึงเทศกาลคริสต์มาสแล้วนะคะ วันนี้เราเลยเอาเพลง ‘Last Christmas’ มาแปลให้ฟังค่ะเพลงนี้มีต้นฉบับมาจากวง Wham! (ค.ศ.1984) ค่ะ แต่หลังจากนั้นก็ได้มีการนำเพลงมา remix หลายต่อหลายครั้งค่ะ โดยแต่ละเวอร์ชั่นก็จะแตกต่างกันไปเล็กน้อย แต่ก็ยังคงความหมายและท่อนฮุกไว้ค่ะเวอร์ชั่นที่ดังๆก็ได้แก่ ของ เทย์เลอร์ สวิฟต์ (ค.ศ.2007), อารีอาน่า กรานเด (ค.ศ.2013) และของวง BLACKPINK จาก World Tour 2018 ค่ะ

Last Christmas

เมื่อคริสต์มาสปีที่แล้ว

I gave you my heart

ฉันให้หัวใจเธอไป

But the very next day you gave it away

แต่วันถัดมาเธอกลับโยนมันทิ้ง

This year

ปีนี้

To save me from tears

เพื่อป้องกันไม่ให้ฉันร้องไห้

I'll give it to someone special

ฉันจะเก็บมันเพื่อคนที่พิเศษจริงๆ

Once bitten and twice shy

Advertisement

Advertisement

กัดหนึ่งรอบแล้วเขินอีกสองรอบ

I keep my distance

ฉันพยายามรักษาระยะห่าง

But you still catch my eye

แต่เธอก็ยังสดุดตาฉันเหมือนเดิม

Tell me baby

บอกฉันหน่อยที่รัก

Do you recognize me

เธอจำฉันได้รึเปล่า

Well it's been a year

แหม มันก็ผ่านมาปีนึงแล้วนี้

It doesn't surprise me

มันไม่ทำให้ฉันแปลกใจหรอก

Merry Christmas

เมอร์รี่คริสต์มาส

I wrapped it up and sent it

ฉันห่อมันแล้วก็ส่งมันไป

With a note saying I love you

พร้อมกับโน้ตที่บอกว่า ฉันรักคุณ

I meant it

ฉันหมายความว่าอย่างนั้นเลย

Now I know what a fool I've been

ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าที่ผ่านมาฉันโง่แค่ไหน

But if you kissed me now

แต่ถ้าคุณมาจูบฉันตอนนี้นะ

I know you'd fool me again

ฉันก็รู้เลยว่าคุณจะมาหลอกฉันอีก

Last Christmas

เมื่อคริสต์มาสปีที่แล้ว

Advertisement

Advertisement

I gave you my heart

ฉันให้หัวใจเธอไป

But the very next day you gave it away

แต่วันถัดมาเธอกลับโยนมันทิ้ง

This year

ปีนี้

To save me from tears

เพื่อป้องกันไม่ให้ฉันร้องไห้

I'll give it to someone special

ฉันจะเก็บมันเพื่อคนที่พิเศษจริงๆ

Last Christmas

เมื่อคริสต์มาสปีที่แล้ว

I gave you my heart

ฉันให้หัวใจเธอไป

But the very next day you gave it away

แต่วันถัดมาเธอกลับโยนมันทิ้ง

This year

ปีนี้

To save me from tears

เพื่อป้องกันไม่ให้ฉันร้องไห้

I'll give it to someone special

ฉันจะเก็บมันเพื่อคนที่พิเศษจริงๆ

A crowded room

ห้องที่เต็มไปด้วยผู้คน

Friends with tired eyes

เพื่อนที่ตาจะปิด

I'm hiding from you and your soul of ice

ฉันกำลังซ่อนตัวจากคุณ และตัวตนที่เย็นชาของคุณ

I thought you were

Advertisement

Advertisement

ฉันเคยคิดว่าเธอเป็น

Someone to rely on me

คนที่ฉันพึ่งพิงได้

I guess I was a shoulder to cry on

ฉันเชื่อว่าฉันเป็นที่พิงสำหรับร้องไห้ของคุณ

A face on a lover with a fire in his heart

ใบหน้าของคนรักที่มีหัวใจอันร้อนแรง

A girl under cover but you tore her apart

ผู้หญิงในความรักแต่คุณกลับทำให้ฉันเสียใจ

May be this year

บางจะเป็นปีนี้

May be this year

บางจะเป็นปีนี้

I'll give it to someone special

ฉันจะเก็บมันเพื่อคนที่พิเศษจริงๆ

Cause Last Christmas

เพราะเมื่อคริสต์มาสปีที่แล้ว

I gave you my heart

ฉันให้หัวใจเธอไป

But the very next day you gave it away

แต่วันถัดมาเธอกลับโยนมันทิ้ง

This year

ปีนี้

To save me from tears

เพื่อป้องกันไม่ให้ฉันร้องไห้

I'll give it to someone special

ฉันจะเก็บมันเพื่อคนที่พิเศษจริงๆ

Last Christmas

เมื่อคริสต์มาสปีที่แล้ว

I gave you my heart

ฉันให้หัวใจเธอไป

But the very next day you gave it away

แต่วันถัดมาเธอกลับโยนมันทิ้ง

This year

ปีนี้

To save me from tears

เพื่อป้องกันไม่ให้ฉันร้องไห้

I'll give it to someone special

ฉันจะเก็บมันเพื่อคนที่พิเศษจริงๆ

Last Christmas

เมื่อคริสต์มาสปีที่แล้ว

And this year

และปีนี้

It won't be anything like anything like

มันจะไม่มีอะไรเหมือนเดิมอีก

Last Christmas

เมื่อคริสต์มาสปีที่แล้ว

I gave you my heart

ฉันให้หัวใจเธอไป

But the very next day you gave it away

แต่วันถัดมาเธอกลับโยนมันทิ้ง

This year

ปีนี้

To save me from tears

เพื่อป้องกันไม่ให้ฉันร้องไห้

I'll give it to someone special

ฉันจะเก็บมันเพื่อคนที่พิเศษจริงๆ

cr. https://www.facebook.com/photo.php?fbid=345909643567527&set=pb.100044454818615.-2207520000..&type=3ที่เรานำมาแปลในวันนี้คือเวอร์ชั่นของเทย์เลอร์นะคะ โดยเหตุผลง่ายๆเลยค่ะ คือเราเจอเนื้ออันนี้อันแรกเลยเลือกมา โทนเพลงนี้จะออกแนวคู่รักที่เพิ่งเลิกกันค่ะ ฝ่ายชายก็เดินจากไป ส่วนฝ่ายหญิงซึ่งก็คือเทย์เลอร์ก็น้ำจาไหล แล้วเสียงของเทย์เลอร์ก็หวานฉ่ำมากๆ ได้ฟิว 90’s ด้วยค่ะ

ทีนี้เรามาลองวิเคราะห์ความหมายกันนะคะ คือจะเล่าว่า ฉันน่ะเคยให้ความรักกับคุณ (ที่เป็นแฟนเก่า) แต่ว่าคุณก็ไม่ได้เห็นค่ามันเลย ฉันนึกว่าเราน่ะรักกันแต่เหมือนจริงๆแค่ฉันรักเธอฝ่ายเดียว (และคำว่า girl under cover อาจจะหมายถึงว่าแฟนเก่ามีชู้รึเปล่าอันนี้ไม่แน่ใจนะคะ) ดังนั้นปีนี้ฉันจะเก็บไว้ให้คนที่พิเศษจริงๆ (อาจจะเป็นแฟนใหม่) เพื่อที่ฉันจะได้ไม่เสียใจอีกแล้ว


[ อันนี้คือ mv อริจินอลให้นะคะ เพื่อใครอยากฟัง ]

จะเป็นแนว 90’s เลยค่ะ ได้ฟิววันคริสต์มาสสุดๆ ดูจากช่วงอายุแล้วน่าจะเป็นกลุ่มเพื่อนๆที่นัดกันมาทานอาหารที่บ้านพักตากอากาศค่ะ แล้วก็สังสรรค์กัน เฮฮาปาร์ตี้ มีซีนตกหลุมรักไปหลายกรุบเลย

[ส่วนถัดมานี้เป็นเวอร์ชั่นของอารีอาน่านะคะ ]

แนวซน ๆ หน่อยค่ะ มาชวนเพื่อนมาปาร์ตี้ชุดนอนที่บ้าน ส่วนตัวเราว่าอันนี้จังหวะจะแดนซ์มากที่สุดแล้วนะคะ

[และสุดท้ายนี้ เวอร์ชั่นของแบล็คพิงค์ช่วงเวิล์ดทัวร์ค่ะ]

เป็นอะไรที่ลงตัวมากๆเลยค่ะ สำหรับการเอาเพลงเดียวมาแบ่งท่อนกัน แถมเป็นร้องสดด้วย ทุกคนคือสวยมาก😭😭 เราฟังครั้งแรกคือมันละมุนละม่อมมากๆเลยค่ะ

เครดิตภาพ

เครดิตวิดีโอ

จะฟังเพลงหรือดูหนัง ซีรีส์ใหม่สุดปัง โหลดเลยที่ App TrueID โหลดฟรี !

คัดลอกลิงค์
คัดลอกลิงค์
แจ้งตรวจสอบ

ความคิดเห็น

กรุณาเข้าสู่ระบบเพื่อทำการคอมเม้นต์