เพลง
แปลเพลง Last Christmas

เนื่องจากใกล้จะถึงเทศกาลคริสต์มาสแล้วนะคะ วันนี้เราเลยเอาเพลง ‘Last Christmas’ มาแปลให้ฟังค่ะเพลงนี้มีต้นฉบับมาจากวง Wham! (ค.ศ.1984) ค่ะ แต่หลังจากนั้นก็ได้มีการนำเพลงมา remix หลายต่อหลายครั้งค่ะ โดยแต่ละเวอร์ชั่นก็จะแตกต่างกันไปเล็กน้อย แต่ก็ยังคงความหมายและท่อนฮุกไว้ค่ะเวอร์ชั่นที่ดังๆก็ได้แก่ ของ เทย์เลอร์ สวิฟต์ (ค.ศ.2007), อารีอาน่า กรานเด (ค.ศ.2013) และของวง BLACKPINK จาก World Tour 2018 ค่ะ
Last Christmas
เมื่อคริสต์มาสปีที่แล้ว
I gave you my heart
ฉันให้หัวใจเธอไป
But the very next day you gave it away
แต่วันถัดมาเธอกลับโยนมันทิ้ง
This year
ปีนี้
To save me from tears
เพื่อป้องกันไม่ให้ฉันร้องไห้
I'll give it to someone special
ฉันจะเก็บมันเพื่อคนที่พิเศษจริงๆ
Once bitten and twice shy
กัดหนึ่งรอบแล้วเขินอีกสองรอบ
Advertisement
Advertisement
I keep my distance
ฉันพยายามรักษาระยะห่าง
But you still catch my eye
แต่เธอก็ยังสดุดตาฉันเหมือนเดิม
Tell me baby
บอกฉันหน่อยที่รัก
Do you recognize me
เธอจำฉันได้รึเปล่า
Well it's been a year
แหม มันก็ผ่านมาปีนึงแล้วนี้
It doesn't surprise me
มันไม่ทำให้ฉันแปลกใจหรอก
Merry Christmas
เมอร์รี่คริสต์มาส
I wrapped it up and sent it
ฉันห่อมันแล้วก็ส่งมันไป
With a note saying I love you
พร้อมกับโน้ตที่บอกว่า ฉันรักคุณ
I meant it
ฉันหมายความว่าอย่างนั้นเลย
Now I know what a fool I've been
ตอนนี้ฉันรู้แล้วว่าที่ผ่านมาฉันโง่แค่ไหน
But if you kissed me now
แต่ถ้าคุณมาจูบฉันตอนนี้นะ
I know you'd fool me again
ฉันก็รู้เลยว่าคุณจะมาหลอกฉันอีก
Last Christmas
เมื่อคริสต์มาสปีที่แล้ว
I gave you my heart
ฉันให้หัวใจเธอไป
Advertisement
Advertisement
But the very next day you gave it away
แต่วันถัดมาเธอกลับโยนมันทิ้ง
This year
ปีนี้
To save me from tears
เพื่อป้องกันไม่ให้ฉันร้องไห้
I'll give it to someone special
ฉันจะเก็บมันเพื่อคนที่พิเศษจริงๆ
Last Christmas
เมื่อคริสต์มาสปีที่แล้ว
I gave you my heart
ฉันให้หัวใจเธอไป
But the very next day you gave it away
แต่วันถัดมาเธอกลับโยนมันทิ้ง
This year
ปีนี้
To save me from tears
เพื่อป้องกันไม่ให้ฉันร้องไห้
I'll give it to someone special
ฉันจะเก็บมันเพื่อคนที่พิเศษจริงๆ
A crowded room
ห้องที่เต็มไปด้วยผู้คน
Friends with tired eyes
เพื่อนที่ตาจะปิด
I'm hiding from you and your soul of ice
ฉันกำลังซ่อนตัวจากคุณ และตัวตนที่เย็นชาของคุณ
I thought you were
ฉันเคยคิดว่าเธอเป็น
Someone to rely on me
Advertisement
Advertisement
คนที่ฉันพึ่งพิงได้
I guess I was a shoulder to cry on
ฉันเชื่อว่าฉันเป็นที่พิงสำหรับร้องไห้ของคุณ
A face on a lover with a fire in his heart
ใบหน้าของคนรักที่มีหัวใจอันร้อนแรง
A girl under cover but you tore her apart
ผู้หญิงในความรักแต่คุณกลับทำให้ฉันเสียใจ
May be this year
บางจะเป็นปีนี้
May be this year
บางจะเป็นปีนี้
I'll give it to someone special
ฉันจะเก็บมันเพื่อคนที่พิเศษจริงๆ
Cause Last Christmas
เพราะเมื่อคริสต์มาสปีที่แล้ว
I gave you my heart
ฉันให้หัวใจเธอไป
But the very next day you gave it away
แต่วันถัดมาเธอกลับโยนมันทิ้ง
This year
ปีนี้
To save me from tears
เพื่อป้องกันไม่ให้ฉันร้องไห้
I'll give it to someone special
ฉันจะเก็บมันเพื่อคนที่พิเศษจริงๆ
Last Christmas
เมื่อคริสต์มาสปีที่แล้ว
I gave you my heart
ฉันให้หัวใจเธอไป
But the very next day you gave it away
แต่วันถัดมาเธอกลับโยนมันทิ้ง
This year
ปีนี้
To save me from tears
เพื่อป้องกันไม่ให้ฉันร้องไห้
I'll give it to someone special
ฉันจะเก็บมันเพื่อคนที่พิเศษจริงๆ
Last Christmas
เมื่อคริสต์มาสปีที่แล้ว
And this year
และปีนี้
It won't be anything like anything like
มันจะไม่มีอะไรเหมือนเดิมอีก
Last Christmas
เมื่อคริสต์มาสปีที่แล้ว
I gave you my heart
ฉันให้หัวใจเธอไป
But the very next day you gave it away
แต่วันถัดมาเธอกลับโยนมันทิ้ง
This year
ปีนี้
To save me from tears
เพื่อป้องกันไม่ให้ฉันร้องไห้
I'll give it to someone special
ฉันจะเก็บมันเพื่อคนที่พิเศษจริงๆ
ที่เรานำมาแปลในวันนี้คือเวอร์ชั่นของเทย์เลอร์นะคะ โดยเหตุผลง่ายๆเลยค่ะ คือเราเจอเนื้ออันนี้อันแรกเลยเลือกมา โทนเพลงนี้จะออกแนวคู่รักที่เพิ่งเลิกกันค่ะ ฝ่ายชายก็เดินจากไป ส่วนฝ่ายหญิงซึ่งก็คือเทย์เลอร์ก็น้ำจาไหล แล้วเสียงของเทย์เลอร์ก็หวานฉ่ำมากๆ ได้ฟิว 90’s ด้วยค่ะ
ทีนี้เรามาลองวิเคราะห์ความหมายกันนะคะ คือจะเล่าว่า ฉันน่ะเคยให้ความรักกับคุณ (ที่เป็นแฟนเก่า) แต่ว่าคุณก็ไม่ได้เห็นค่ามันเลย ฉันนึกว่าเราน่ะรักกันแต่เหมือนจริงๆแค่ฉันรักเธอฝ่ายเดียว (และคำว่า girl under cover อาจจะหมายถึงว่าแฟนเก่ามีชู้รึเปล่าอันนี้ไม่แน่ใจนะคะ) ดังนั้นปีนี้ฉันจะเก็บไว้ให้คนที่พิเศษจริงๆ (อาจจะเป็นแฟนใหม่) เพื่อที่ฉันจะได้ไม่เสียใจอีกแล้ว
[ อันนี้คือ mv อริจินอลให้นะคะ เพื่อใครอยากฟัง ]
จะเป็นแนว 90’s เลยค่ะ ได้ฟิววันคริสต์มาสสุดๆ ดูจากช่วงอายุแล้วน่าจะเป็นกลุ่มเพื่อนๆที่นัดกันมาทานอาหารที่บ้านพักตากอากาศค่ะ แล้วก็สังสรรค์กัน เฮฮาปาร์ตี้ มีซีนตกหลุมรักไปหลายกรุบเลย
[ส่วนถัดมานี้เป็นเวอร์ชั่นของอารีอาน่านะคะ ]
แนวซน ๆ หน่อยค่ะ มาชวนเพื่อนมาปาร์ตี้ชุดนอนที่บ้าน ส่วนตัวเราว่าอันนี้จังหวะจะแดนซ์มากที่สุดแล้วนะคะ
[และสุดท้ายนี้ เวอร์ชั่นของแบล็คพิงค์ช่วงเวิล์ดทัวร์ค่ะ]
เป็นอะไรที่ลงตัวมากๆเลยค่ะ สำหรับการเอาเพลงเดียวมาแบ่งท่อนกัน แถมเป็นร้องสดด้วย ทุกคนคือสวยมาก😭😭 เราฟังครั้งแรกคือมันละมุนละม่อมมากๆเลยค่ะ
เครดิตภาพ
- ภาพปก : แปลเพลง Last Christmas / google drive
- ภาพที่ 1 : Facebook Taylor Swift
เครดิตวิดีโอ
- วิดีโอที่ 1 : Taylor Swift - Last Christmas (Music Video) / จาก YouTube BIRDS
- วิดิโอที่ 2 : Wham! - Last Christmas (Official Video) / จาก YouTube Wham!
- วิดิโอที่ 3 : Ariana Grande - Last Christmas (Video) / จาก YouTube ChocolateMonster
- วิดิโอที่ 4 : BLACKPINK ARENA TOUR 2018 SPECIAL FINAL - LAST CHRISTMAS MEDLEY / จาก YouTube Shanel x Joyce
จะฟังเพลงหรือดูหนัง ซีรีส์ใหม่สุดปัง โหลดเลยที่ App TrueID โหลดฟรี !

for work : justborealis@gmail.com FB : borealis
ความคิดเห็น

กรุณาเข้าสู่ระบบเพื่อทำการคอมเม้นต์
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
ข้อตกลงและเงื่อนไข|Copyright © True Digital & Media Platform Company Limited. All rights reserved