เพลง

TOT MUSICA ฉบับ Cover แปลไทย ยังกาวลาเท๊กซ์ไหม? ไปฟังกัน

2.2k
คัดลอกลิงค์
คัดลอกลิงค์
แจ้งตรวจสอบ
TOT MUSICA ฉบับ Cover แปลไทย ยังกาวลาเท๊กซ์ไหม? ไปฟังกัน

สานต่อกระแสของภาพยนต์ One Piece Film: Redกับเพลงประกอบภาพยนต์อย่าง TOT MUSICA ที่ท่อน "กาวลาเท๊กซ์" หลอนหูไปทั่วเมืองไทย จนมีคนเอาไปร้อง Cover กันมากมายและได้มีการเอาเนื้อเพลงมาแปลเป็นภาษาไทยและร้องใหม่เป็นภาษาไทยให้ได้ฟังกันหลายช่องทางกันเลย โดยในบทความนี้จะขอรีวิวเฉพาะที่ผมฟังแล้วมันโดนใจกับการ Cover เพลง TOT MUSICA ของ Ado จะหลอนหูเป็นกาวลาเท๊กซ์อยู่อีกไหม? ไปฟังกันเลย

ช่องแรกจาก Scarlette Band ได้ปล่อยเพลง Cover TOT MUSICA แปลไทย ที่รวมเอาศิลปินรับเชิญมาร่วมร้องด้วยอีก 2 คน คือ Lucene Ch. จากค่าย Polygon และ TingTing (ถิงถิง) ที่เคยไปร้องเพลงการ์ตูนญี่ปุ่นบนเวที The Voice มาแล้ว เริ่มเพลงมาก็เดือดเลยกับเสียงร้องและเสียงดนตรี ดูเหมือนว่าดนตรีจะเรียบเรียงใหม่ให้เข้ากับสไตล์ของวงนี้ เสียงร้องของนักร้องสามท่านประสานกันได้อย่างดีไม่มีสะดุดเลย แม้ด้านเสียงร้องจะยังแผดเข้าโสตประสาทหูได้อย่าง Ado แต่มันก็เป็นท่วงทำนองที่เข้ากันได้ดี ผมว่าแบบนี้ก็กำลังดีนะ ไม่หนักเกินไปเหมือนต้นฉบับที่หูจะระเบิด เป็นอีกอารมณ์ที่เดือดได้ไม่ต่างกัน ส่วนท่อนร้องภาษาไทยนั้นแปลและร้องได้เข้าทำนองมาก ภาษาที่แปลฟังเข้าใจง่ายสวยงามเข้ากับทำนอง พอฟังออกเข้าถึงความหมายเพลงก็ทำให้เข้าถึงอารมณ์เพลงไปอีกอย่าง ด้านภาพเอ็มวีโทนสีดำแดงเข้ากับภาพยนต์ One Piece Film: Red เสียดายที่มืดไปหน่อยจนมองไม่ค่อยเห็นสีหน้าของนักร้องเท่าไหร่ ผมว่าเพลงนี้ยอดวิวยังปังได้อีก ยกนิ้วให้เลย

Advertisement

Advertisement

อีกช่องหนึ่งที่ Cover TOT MUSICA แปลไทย โดยคุณฟ้า จากช่อง Fahpah Studio ที่หยิบเอาเนื้อเพลงมาแปลเป็นภาษาไทยอย่างตรงไปตรงมา เพื่อให้ตรงกับต้นฉบับมากที่สุด ผมได้ฟังท่านนี้ร้องก็ขนลุกเลยเสียงดีมากมีความเป็นเงาเสียงจากต้นฉบับ โทนเสียงคล้ายกันแต่มีความนุ่มของเสียงมากกว่า ไม่ได้ถึงกับกระแทกเข้าไปในหู ภาษาไทยที่แปลมานั่นทำให้เข้าใจถึงอารมณ์ของต้นฉบับได้ดีเลย ในส่วนของเอ็มวีเป็นนักร้องกับเอ็ฟเฟ็กต์หมอกควันสีแดงในเงามืด ก็ให้อารมณ์เพลงที่พร้อมระเบิดออกมาได้อย่างดีเหมือนกัน โดนเฉพาะหน้าตาท่าทางการร้องของตัวนักร้องเอง ได้เห็นสีหน้าของคนร้องชัดๆแล้วยิ่งทำให้เข้าถึงอารมณ์ของเพลงขึ้นไปอีก เพราะต้นฉบับก็มาเป็นอวาต้าปกปิดหน้าตา 

อีกช่องที่ขอเปลี่ยนแนวหน่อย กับการ  Cover TOT MUSICA ในรูปแบบเปียโน จาก Ru's Piano จากนักเล่นเปียโนชาวญี่ปุ่น เป็นเสียงเปียโนที่เข้าถึงอารมณ์เพลงมากเลย การไล่เสียงหนักเบาของตัวโน๊ต แม้จะเป็นเสียงเปียโนก็ไม่ได้ทำให้ความเดือดของเพลงลดลงไปเลย เป็นทำนองที่ฟังได้เร้าใจมาก โดยคนเล่นเพลงจะแต่งตัวคอสเพลย์เป็น อูตะ ด้วยนะ ผมว่าฟังเป็นดนตรีล้วน ๆ นี่โล่งหูดีเหมือนกัน แถมยังคงความหนักแน่นของอารมณ์เพลงที่จะสื่อไว้ได้อีก จะบอกว่าผมเคยฟังเธอเล่นเพลง สายลมพัดไปที่ใด Where the Wind Blows (風のゆくえ)มาก่อนหน้านี้จะบอกว่าอินมากด้วยความที่เอ็มวีเพลงเป็นเรื่องราวของเด็กสาวที่รับเอาความฝันในการเล่นเปียโนมาจากเพื่อนวัยเด็ก ทำเอาขนลุกมากเลยเมื่อได้ฟังเวอร์ชั่นเปียโน ล่าสุดเธอจัดเมดเล่ย์ให้ครบทั้งเจ็ดเพลงแล้วด้วย PIANO MEDLEY Ado All Songs ไปลองฟังกันได้ครับ

Advertisement

Advertisement

Tot Musicaเกร็ดเล็กน้อยกับเพลง TOT MUSICA ในท่อนเพลง "กาวลาเท็กซ์" ที่คนไทยหลอนหูกันนั้น มาจากภาษาของตัวอักษรรูน ᚷᚨᚺ ᛉᚨᚾ ᛏᚨᚲ ᚷᚨᚺ ᛉᚨᚾ ᛏᚨᛏ ᛏᚨᛏ ᛒᚱᚨᚲ (Gah-Zan-Tak Gah-Zan-Tat-Tat-Brak) คำอ่านภาษาไทย (กา-ซัน-เทค กา-ซัน-ทัต-ทัต-เบรค) หรือ ก๊าซ อา ท๊าคคค ก๊าซ อา ทัต ทัต บร๊าคคคคคค แล้วแต่จะออกสำเนียงเสียงของแต่ละคน โดยภาษารูนเป็นภาษาโบรานของเยอรมัน หมายถึง ความประหลาดหรือความลับ ซึ่งมักจะพบเห็นเกี่ยวกับเวทย์มนต์ คาถา คำสาป การทำนาย  พอหยิบเอามาใช้ในบทเพลงของ Tot musica แล้วทำให้เพลงนี้เพิ่มความลึกลับและดำดิ่งไปกับเนื้อหาของเพลงจนกลายเป็นท่อนฮิตติดหูจากเสียงร้องของ Ado ที่แผดเข้าไปยังโสตประสาท ฝังเอาไว้ในหัว ทำให้จะฟังแบบเวอร์ชั่นไหนก็ยังคงความเดือดของเพลงได้อยู่เสมอ

อ้างอิง

เครดิต

Advertisement

Advertisement

คัดลอกลิงค์
คัดลอกลิงค์
แจ้งตรวจสอบ
นายอบ
นายอบ
อ่านบทความอื่นจาก นายอบ

ดูหนัง ฟังเพลง ท่องเที่ยว ความรู้ด้านเทคโนโลยี และก็ตัวเรา ไว้จะมาเล่าไปเรื่อย ทำมาหากินอะเนอะ

ดูโปรไฟล์
บทความอื่นๆจาก นายอบ

ความคิดเห็น

กรุณาเข้าสู่ระบบเพื่อทำการคอมเม้นต์

กำลังโหลดบทความ ...

Advertisement

Advertisement

ติดกระแส

Advertisement

Advertisement

Advertisement

ข้อตกลงและเงื่อนไข|Copyright © True Digital & Media Platform Company Limited. All rights reserved

กำลังโหลดบทความ ...